View Single Post
(#4 (permalink))
Old
andylaurel's Avatar
andylaurel (Offline)
JF Regular
 
Posts: 38
Join Date: Apr 2009
Location: 北海道鷹栖町
04-28-2009, 01:33 PM

I didn't think I was right,
I posted that without the supervision of my Japanese girlfriend. It was a bit of a shot in the dark.

I thought about using the verb 焼く in the translation, but up until this point I thought that was somewhat reserved for 'to fry' as opposed to 'to roast'.

What line of work are you in Nagoyankee? You're explanations are fantastic.


ジャンボカット
Reply With Quote