Quote:
Originally Posted by duo797
あまり楽しくない(たのしくない)と思います(おもい ます)。 あまり楽しくない - Not very fun
~と思います she thinks ~. So, 'She thinks it's not very fun'.
Put those two sentences parts together and you get, "Because she has to see our dad every day, she thinks it's not very fun'. I rearranged it based on my own style of writing for english, but you can feel free to leave it in the order it is.
I'm almost positive this is the correct translation, but since my experience with 'must do' or 'must not do' phrases isn't too great, I'd take it with a grain of salt.
|
First off, my apologies to you all for my first post. I was checking the Japanese sentences! No wonder it was good.
Now, regarding duo797's comment...
The (hidden) subject of that sentence is the speaker, not the girl.
__________
About the ending of sentence #6, it should be "I'd like to quit (my company) next year."