View Single Post
(#8 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
05-13-2009, 06:16 PM

In my opinion that phrase is wrong (but I am just a student as well, so I might be wrong). It seems that wherever you read it, it was printed on the contrary. In that phrase から is referring to the subordinate clause "I am sad" so the reason becomes "I am sad". Moreover, as far as I know, unless the subject is the same you will not have the topic marker は in the subordinate clause, but in the main claus. Thus at most the phrase in my opinion should have been 私が悲しいですから雨は降っています...which if you ask me sounds pretty weird and unnutural.
I guess the phrase originally was 雨が降っていますから私は悲しいです。

Just my opinion tho...


降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
Reply With Quote