Quote:
Originally Posted by Nyororin
I don`t blame him for his reaction, quite honestly. He asked a sensible question and received the type of response usually reserved for "Japanese makes no sense" types. I mean, if you`ve been told that two words have pretty much the same meaning I think it`s only natural to want to know the differences so you can use them properly. There are rules in language - you can actually ask "Why?" in a lot of places and have it be the best way to get the answer you need. It would be like asking "Why do I say two here and twice there?" - that CAN be answered by pointing out the difference in meaning between the two words. As long as you answer the why within the language it isn`t a problem. It is only an issue when it becomes "Why do people there say this when in English it`s this way?!" ... Which is something that did not happen anywhere in this thread.
|
Thank you Nyororin for saying exactly what I was trying to get at. I would never ask such silly questions like "Why do people there say this when in English it`s this way?!", those type of questions really irk me because it just is, no explanation needed. There is absolutely nothing wrong with asking "why" as long you are in the boundaries that you specific above.