Nagoyankee, thank you very much and sorry for annoy you; looks I really bothered you this time.
1 - I forgot to put the 3 before the first phrase, so it was:
3クール目突入とともに制作されたポスター。
I confused this "cool" (クール) with "color.
Sorry for ask your help without to put the correct integral phrase;
3- I thought it could be an idiosyncractic phrase.
4 - Medieval armours - steel vestments.
5 - It caught me completly, he talks about the "weight of tension at that time" after it.
Ichiban "abura", ichiban "yani", ichiban "shi"... Excuse me, at my ridiculous level, I can't do almost nothing without "furigana".
Once more, forgive me for to annoy you - I had the wrong liberty to use your name coz you always helped me here.
Thank you very much;