View Single Post
(#18 (permalink))
Old
Fioli's Avatar
Fioli (Offline)
JF Regular
 
Posts: 40
Join Date: Nov 2006
11-10-2006, 03:41 PM

Hi Tatsuki san.
I hope this forum program will display the Japanese language properly today.

I'd appreciate if you could write English line as well for me next time.
So that I can guess which expression is suitable for what you wanted to say in the Japanese language.

Quote:
私は示されたこの文で正しい文法を使用していますか?
私は次の(or この)文の中で正しい文法を使用できていますか?

していますか is just... you do or not.
できていますか is... you were able to do, or not.

「示されたこの文」 sounds odd here, umm.

Quote:
あなたが私を理解しているなら。親切に私の誤りを正し てください。
Umm. I'd like to read English one if I could.
Your Japanese sounds like you used a web translator...

Maybe you could say...

もし良かったら、私の文章の間違いを直してもらえませんか?

And if you like more polite forms...

もしよろしければ、私の間違いを正していただけないでしょうか。
もしよろしければ、私の文章の誤りを正していただけないでしょうか。


These are something like "Could you possibly ...?" Very polite.

Quote:
私は沖縄から来ています。
私は沖縄に住んでいます。 would be more natural. 来ています sounds like you meet someone in reality, and saying "I come from Okinawa".

Quote:
しかし、私の書くことか理解のレベルは減少しました。私がイギリスに移るので、これはそうです 。
Ummmm! I feel that you used a web translator for this paragraph. lol
Would you write the sentences in English for me please?

Last edited by Fioli : 12-02-2006 at 03:41 PM.
Reply With Quote