07-05-2009, 04:44 PM
新聞によると~~ = according to the newspaper
"新聞によると、マイケル・ジャクソンが亡くなったら� �い。" = According to the newspaper, Micheal Jackson is dead.
新聞によって~~ = by the newspaper (it speaks of a function of a newspaper)
新聞によって世界のニュースが分かる。 = The newspaper enables us to learn the world news.
によって and によると are never interchangeable.
__________________
To answer the original question, ”~によると” isn't all that formal to begin with. Even elementary school kids use the phrase.
But if you absolutely HAVE TO make it less formal, you could say "新聞ではマイケル・ジャクソンが亡くなったと言っている。"
|