Quote:
Originally Posted by ayuSand
こんにちは xxx
私の友与あなたのxxx同人誌
私はそれが好き
私は買いたいんだあなたの同人誌
私は日本の旅行することはできません
ていることが可能通信販売あなたから
よろしくxxx
Can you correct it?
|
Did you use Babelfish or something? Almost none of your sentences have verbs! I'm wondering how you enjoyed a doujinshi without being able to read it.
I changed some things significantly (including word choices) because I think you went about things wrongly:
Quote:
xxxさんへ
友達にxxxさんの同人誌をもらって、好きでした。
もっと買いたいけど、日本へ行けません。
インターネットで買うことができますか。
xxxより
---
To X,
I received one of your doujinshi from a friend, and I liked it.
I want to buy more, but I cannot go to Japan.
Is it possible to buy your doujinshi over the Internet?
From X
|
Get rid of all the わたしs and あなたs. Japanese people almost never use the former, and you should use the person's name instead of the latter.
Also, I'll admit I floundered a bit with the level of formality because I'm not sure what you're going for. I also kept things simple and didn't polish it up because I dont have time; it's thrown together quickly, so take it with a grain of salt and trust someone else over me. I'd never write a letter in such a style.
But like I said, I made it quickly: I'm going on a road trip starting today!