I'm sorry, I didn't think that you would assume I'm referring to a textbook.
Singular words are easy enough to look up but I didn't know if the translation of "Nyu kaze" into "new wind" was actually correct. It seems to be, I just wanted to check with someone who may know. Like I said, it's rough and obviously not something you'd see in a textbook but as a Japanese word being spelled using the English alphabet, does it make sense? That's all I was wondering.