Quote:
Originally Posted by Nyororin
Had to jump in and correct some stuff.
That should be まだまだ not までまで.
Almost everyone leaves out the particle there. I don`t really think I`ve ever heard anyone include the particle...
じょうずではありません is sort of like saying "No, it`s not so good." - へたです is like saying "It sucks". There is a pretty big difference, and a pretty big leap in politeness. If I complimented someone and they answered with へたです I`d feel vaguely insulted. It`s really not a good thing to say in reply to a compliment.
いいえ、そんなことないです is a great all purpose response.
|
alas our grammatical saviour saves the convo <3
and i'm so glad that i was correct in leaving out the particle ^_^
yokatta de~suuuuu >.<''