View Single Post
(#14 (permalink))
Old
GTJ's Avatar
GTJ (Offline)
Defeater of Weaboos
 
Posts: 469
Join Date: Jul 2009
Location: Osaka, Japan
Send a message via Skype™ to GTJ
08-28-2009, 02:50 PM

Quote:
Originally Posted by yuriyuri View Post
Just to help you out here a bit yuujirou:

GTJ's original sentence: あきらめねぇぞ!
諦める【あきらめる】- To give up/abandon
諦めない - negative form
ねぇ is the slangy "cool" way of saying ない
I'm sure you know what ぞ is.
You got it. ぞ is kinda adding to the coolness, as well as the masculinity. It's like a not-gay way of putting よ at the end.

あきらめねぇぞ > あきらめないよ
Much more manly. The first sentence certainly has hair on its chest.

Quote:
Originally Posted by Adam1589
one word:
goodbye

while i did get an answer, idont quite like the way it waspresented, this s a help foum for just such thing, nota re-direct forum

again:
goodbye
Actually that's 25 words on the dot after "one word:".


光る物全て金ならず。
なんてしつけいいこいいけつしてんな。