Quote:
Originally Posted by KyleGoetz
あきらめる means "to give up." あきらめない means "I do not give up" or "I will not give up." あきらめねぇ is sort of a "cool, macho guy's way" of saying it, although I think in recent years many girls have begun speaking like that, too. Frequently, in a tad slangy speech, people turn あい into ええ. Making the second え into ぇ is just mimicking how they do manga speech. The ぜ is a sentence-ending particle that means almost the same thing as よ, although you would not use ぜ outside of casual conversation. Or, at least, I wouldn't.
If you cannot tell, I'm trying to balance out my negative, frustrated posts with positive, helpful ones to remind readers that I'm a nice guy who just has very little patience for people who remind me of myself when I was in junior high. Very awkward and stupid was I! (I still have a binder upon which I scribbled "日本人です" in seventh grade. Yeesh!)
|
ermm... yeaah..... =.=''''
i.... kinda made certain to rid myself (and the world) of any evidence of my... nihongo scribbles.... from way back when....
when i used to scribble "ooki sakana jin" on everything... for some reason...
>.>''
hatsukashii.... =.=