Quote:
Originally Posted by YuriTokoro
Hi. Koir, thanks.
You are studying accountant, aren’t you? So you will have a formal job, and wear dress shirts almost every day in the future.
|
That's a possibility, Yuri.
Quote:
Can “indecipherable” mean like “hard to catch”?
Many Japanese people can’t catch consonants, and they thought it was Y, when they heard while.
|
Yes, it can. Of course, the word can be *heard*, but not *understood*. I remember in college being at the local McDonald's at the same time as some Chinese people. The biggest obstacle to even beginning to understand the language they speak was not being able to distinguish where one word or phrase ends and the next began.
Quote:
We spell T-shirt “T shatsu”.
Were the anime films you watched subtitled? You heard Japanese language?
|
Yes, they were subtitled, and I do hear Japanese dialogue. The subtitles were in English, but the similarities between the text and speech were close enough I could connect them to each other.
Also, I've been watching Youtube videos of an upcoming game for the Nintendo Wii. The game is "Muramasa: Demon Blade" and it does keep the original Japanese language with English subtitles. It may do a lot to get people interested in learning Japanese so they do not need to read subtitles.
Quote:
Originally Posted by YuriTokoro
Koir, I have a question.
We spell shirt “shatsu”, and Y is wai. So “Y shirt” is waishatsu in Japanese.
Can I write the sentence like this?:
‘Even though many colors of dress shirts are available now, we still call them Y-shirts. In Japanese, it’s “waishatsu".’
Do you understand what I want to say with this sentence?
|
Yes, I do understand the sentence. It's very well written, and gives additional information to the reader that will increase the understanding of the concepts.