Quote:
Originally Posted by OzukakiBurasuki
I'm sorry, but don't do this.
It's really dishonorable to certain cultures when you tattoo their language onto you without even knowing the concept.
If you really must know why, it is because when デ (de) is pronounced for a longer period of time, instead of adding イ (i), it is also possible to use ー to prolong the sound from デ (de) to デイ (dei). It's essentially the same pronounciation, but デー (dee [dei]) would be preferred.
I'll just say this again to be exact. PLEASE do not tattoo this on your arm. I've already met someone who's done this before and it was really degrading and disappointing. (besides the fact that I ownd him in DDR >_>)
P.S. Is your son's name Jayden, Jaden, or Jaydon? That's what the katakana says.
|
it's not really the "de" part that's prolonged, but rather the "ee" part of Jeedon. Jeedon = Jeidon because there are almost no double "ee" in japanese writing. Jeidon then becomes Je-don because it emphasizes the double e. so to sum it up, i believe the 2nd one is correct.
it's your body, if you are happy with the end result by all means get the tattoo. it's like telling someone that smoke cigarettes that they are dishonoring "something". it's not so much dishonorable, but it's rather silly. i for one, lean towards the "please don't do it" side.