目が不自由です -
10-14-2009, 05:20 PM
Hello everyone....been a while since I bothered you with questions, but I just went on keeping doubts (after all when I learnt English at first I didn't know everything at once hee hee).
I have found the phrase 目が不自由 in a book and as phrasal expression every dictionary says "to be blind". Now while I can see whi of this translation, it really makes no sense in the part of the book I am reading (actually in 2 parts), so I was wondering if it might have a second meaning.
Here are the phrases I found it in:
方一は、幼いころから目が不自由だったため、琵琶の弾 き語りをしこまれ。。。
どなたさまでしょう。わたしはめが不自由ですので。。 。
Thank you very much in advance...
降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
|