View Single Post
(#5 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
10-20-2009, 11:57 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
宇宙の果てまで
emphasis on space/distance

宇宙の終わりまで
emphasis on time

In Japan, you will hear/see the first one much more often if that means anything.
This has actually gotten me thinking about the subtlety of "until" in the original English. I'd never thought about it before, but "until" pretty much always signifies a temporal boundary rather than a spatial one. On the other hand, "to the end of the universe" makes me think of a spatial boundary.

Any other native English speakers feel the same way?
Reply With Quote