View Single Post
(#6 (permalink))
Old
duo797's Avatar
duo797 (Offline)
異議あり!
 
Posts: 223
Join Date: Apr 2009
Location: Michigan
Send a message via AIM to duo797
10-27-2009, 06:12 PM

Quote:
Originally Posted by earthie View Post
Thanks a lot.

actually i meant one sentence for its own. ive translated the sentence with a online-dictionary and i saw that the signs were grouped in 1-4 characters. Between these groups you can make the line breaks?
Er, this is slightly confusing. I'm not sure if you mean separate the characters, in which case you should refer to them as kana. If I understand your question correctly and you want to break it into three lines I would do

ボクと一緒に
今度のダンスに
行ってくれませんか

Is this what you wanted? I'm not really sure why you want line breaks.
Reply With Quote