Quote:
Originally Posted by earthie
Thanks a lot.
actually i meant one sentence for its own. ive translated the sentence with a online-dictionary and i saw that the signs were grouped in 1-4 characters. Between these groups you can make the line breaks?
|
Er, this is slightly confusing. I'm not sure if you mean separate the characters, in which case you should refer to them as kana. If I understand your question correctly and you want to break it into three lines I would do
ボクと一緒に
今度のダンスに
行ってくれませんか
Is this what you wanted? I'm not really sure why you want line breaks.