Quote:
Originally Posted by Nagoyankee
Where do you even find nice sayings like this in romaji? It's disgusting and it lacks any kind of aesthetic quality.
は doesn't mean "rabbit" and くと isn't a word. What knowledge are these completely false assumptions based on?
It is written 獅子搏兎.
獅子(しし) = lion
搏(はく) = to beat, to smack
兎(と) = rabbit
|
Thank for your answer...
Sorry for the bad knowledge of jap

.
I read this in a manga, Eyeshield 21 (it was the motto of the Shinryuuji Naga team). About ha being rabbit, it was a mistake... I just read the dictionary more carefully, and it's actually a
counter for rabbits and birds. My bad.
It's just that I still can't read hiragana nor kanji. But hey, don't be so strict

.