View Single Post
(#6 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
11-21-2009, 10:36 PM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
LOL sorry MMM, but now I curious. For sure I wouldn't use 時, but would it be と for that "when"? I was opting also for ながら and たら, but I don't know why it seems more appropriate と. What's the correct answer?
Thanx in advance.
と wouldn't really work there because there you'd be forced into the English equivalent "When Y occurs, [it is natural that] X occurs [as an effect]."
雨が降ると、雲がある。
When it rains, there are clouds.
まっすぐ行くと、左にブックオフがあるんだよ。
If you continue, there is a Book Off on your left.

In OP's sentence, you want to say only when. This is different.
~ときにだけ
only when ~
“only when”の検索結果(139 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク
Reply With Quote