Thread: 君 ?
View Single Post
(#23 (permalink))
Old
xyzone (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 301
Join Date: Nov 2009
11-27-2009, 07:35 PM

Quote:
Originally Posted by SHAD0W View Post
I don't read much text thats been translated to English, but when I've seen bits, only "???-san" has ever been either preserved or changed to "Mr.???".

Other suffixes such as chan have been omitted.
I've seen this sort of thing a lot in bad fansubs and game rom translation hacks. one-chan, -chan, -san, etc.

Last edited by xyzone : 11-27-2009 at 07:37 PM.
Reply With Quote