Maybe Japanese surnames dont have that much of a meaning anymore but names surely have:
Like もも、いちご、けんじ、ゆめ、きょうへい、。。。they all have a meaning in their name that the parents wanted to transfer into the kids.
Why else would Japanese say: [名前に負けた] It means that if somebody would have a really strong/impressive name but he would look really fable, weak and unimpressive, well, he will surely [lose to his name] then, right?
So names definitely have a meaning, but translating them wouldnt make too much sense, since the 'sound' of the name also is important.
Just my 2 cents
/discuss