I'm sure it's because I transcript only few parts of entire sentences (and even important, a lot of these phrases have pictures, that's why many things can be obvious from seen the picture and that's why it appears like he omits things, but it's just because there's the picture there that talks for him... I think is really this the problem that you think he writes like have no school... x°°°D
So, sorry, it's my fault.... maybe is better to put all the sentences instead of only few parts...
I try to do the translations... but I need an help to know if I'm translation - at least almost right- because if not, I will never know if I'm correct or not.. when people correct me, I watch with care where I did mistake , so that next time I will not make the same mistake....
Thank you a lot again! m(_ _)m
2009-12-28 12:35:58
本日も作詩中
making verses even today
ふと メロディがおりてきて
unexpectedly it came a melody
ふとそこに言葉がはまる時があって (??)
unexpectedly there's moments that the words falls here
自分が聞いてきた音楽の中で (??)
I heard a music inside of me
大好きな曲の中で
inside a beautiful tune
すごく印象的なフレーズがあって
there's very impressive (effective) phrases ?
心が衝撃を受ける時っているない?
when my heart (when) not receive a shock ?
一度好きになった歌ってさ
for once (a moment) I loved to singing
ずっと忘れられないよね~
totally unforgettable eh
詩が響く曲を書けるように
in order to write music that echoing/resound in the verses
頑張ります
I'll do my best
2010-01-01 20:35:20
HAPPY NEW YEAR
明けましておめでとうございます
Happy New Year
今年もよろしくお願い致します
I look forward to continuing progress in this year
やはりご飯食べる隙なく
and as I thought I had no chance to eat / without even getting a chance
to eat
予定詰め込みすぎたら
the work piled up on me
風邪ひいてしまいました
at the end I catch the cold
元旦から1人で寝込んでます
the new year's day I stay in bed all by myself
ゆっくりし
たらだいぶ復活して
きましたが
If I slowly,restful then I'll considerably restored ?
The revival has been slower
(but "tara" it's "if"? but with the 'restored' at the past tense, don't make sense to me)
そして最近見た映画では
and from movies I saw recently
バタフライエフェクト3最後の選択
the last choiced, Butterfly effects 3
が面白かったです
It's been interesting
もし主人公の能力があれば
If I had the main characters power,
僕ならもっと考えるなぁ・・・
I would think more
2010-01-01 20:55:47
そして
and
なんかふと今なら新しい歌詞が書けそうなそんな気がし てきた
Now something unexpected if is the case new lyric's songs seems I write such feelings ?????
今から始めます
I'm start from now
今年もたくさんみんなの前で歌えるように
In order to sing in front a lot of everyone even this year
頑張っていきます
I'll do my best
2010-01-02 03:38:08
・・・
なんかやはりね
things as I thought, isn't?
今日はたくさん言葉が降りてくるんだよね
Today I'd been sommerse of a lot of words, isn't?!
詩がたくさん浮かぶ
it inspire / come in mind a lot of verses
そんな日もあるよね・・・・
Such days happens too, isn't...?
こんばんは
Good night
深夜からこんばんは
good evening from the late night
今日はもろもろ打ち合わせをしてました
today I did/had a lot of business meeting
今は家に凛くんが来ております
now I'm going to Rin kun's house
今年も頑張って行きましょう
let's go (let's get moving) to do the best also this year
2010-01-04 16:06:18
2010/01/04
風邪だいぶ復活してきました
I restored considerably/ greatly from the cold
リリースに向けて作業続けております
I continue to go towards work at the rehearsal
ライブの差し入れで頂いたメロン美味しかった!!
the melon I taked at the Live's refreshments was delicious!!