View Single Post
(#89 (permalink))
Old
munzy's Avatar
munzy (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 172
Join Date: Nov 2009
01-05-2010, 12:15 PM

I'm sure it's because I transcript only few parts of entire sentences (and even important, a lot of these phrases have pictures, that's why many things can be obvious from seen the picture and that's why it appears like he omits things, but it's just because there's the picture there that talks for him... I think is really this the problem that you think he writes like have no school... x°°°D

So, sorry, it's my fault.... maybe is better to put all the sentences instead of only few parts...

I try to do the translations... but I need an help to know if I'm translation - at least almost right- because if not, I will never know if I'm correct or not.. when people correct me, I watch with care where I did mistake , so that next time I will not make the same mistake....

Thank you a lot again! m(_ _)m


2009-12-28 12:35:58
本日も作詩中
making verses even today


ふと メロディがおりてきて
unexpectedly it came a melody


ふとそこに言葉がはまる時があって (??)
unexpectedly there's moments that the words falls here


自分が聞いてきた音楽の中で (??)
I heard a music inside of me



大好きな曲の中で
inside a beautiful tune


すごく印象的なフレーズがあって
there's very impressive (effective) phrases ?



心が衝撃を受ける時っているない?
when my heart (when) not receive a shock ?


一度好きになった歌ってさ
for once (a moment) I loved to singing


ずっと忘れられないよね~
totally unforgettable eh


詩が響く曲を書けるように
in order to write music that echoing/resound in the verses


頑張ります
I'll do my best






2010-01-01 20:35:20
HAPPY NEW YEAR

明けましておめでとうございます
Happy New Year

今年もよろしくお願い致します
I look forward to continuing progress in this year


やはりご飯食べる隙なく
and as I thought I had no chance to eat / without even getting a chance
to eat


予定詰め込みすぎたら
the work piled up on me


風邪ひいてしまいました
at the end I catch the cold


元旦から1人で寝込んでます
the new year's day I stay in bed all by myself

ゆっくりしたらだいぶ復活してきました
If I slowly,restful then I'll considerably restored ?
The revival has been slower (but "tara" it's "if"? but with the 'restored' at the past tense, don't make sense to me)

そして最近見た映画では
and from movies I saw recently

バタフライエフェクト3最後の選択
the last choiced, Butterfly effects 3

が面白かったです
It's been interesting


もし主人公の能力があれば
If I had the main characters power,

僕ならもっと考えるなぁ・・・
I would think more



2010-01-01 20:55:47
そして
and

なんかふと今なら新しい歌詞が書けそうなそんな気がし てきた
Now something unexpected if is the case new lyric's songs seems I write such feelings ?????


今から始めます
I'm start from now

今年もたくさんみんなの前で歌えるように
In order to sing in front a lot of everyone even this year

頑張っていきます
I'll do my best




2010-01-02 03:38:08
・・・


なんかやはりね
things as I thought, isn't?


今日はたくさん言葉が降りてくるんだよね
Today I'd been sommerse of a lot of words, isn't?!

詩がたくさん浮かぶ
it inspire / come in mind a lot of verses


そんな日もあるよね・・・・
Such days happens too, isn't...?



こんばんは
Good night

深夜からこんばんは
good evening from the late night


今日はもろもろ打ち合わせをしてました
today I did/had a lot of business meeting

今は家に凛くんが来ております
now I'm going to Rin kun's house


今年も頑張って行きましょう
let's go (let's get moving) to do the best also this year



2010-01-04 16:06:18
2010/01/04

風邪だいぶ復活してきました
I restored considerably/ greatly from the cold



リリースに向けて作業続けております
I continue to go towards work at the rehearsal


ライブの差し入れで頂いたメロン美味しかった!!
the melon I taked at the Live's refreshments was delicious!!




Last edited by munzy : 06-21-2010 at 12:16 PM.
Reply With Quote