Quote:
Originally Posted by Harumaki
①輸入品に対しては、関税がかけられている。
I would interpret it as:the tariff is decided regarding imported products
②「この環境」とあるが、どんな環境か。
There is this circumstance, but what sort of circumstance is it?
|
Thx 4 da reply
Don't ya think that the first one can be translated as follows:
Duties/taxes are required towards imported products?!
I think that my translation is wrong:S But as it is explained in Japanese, I could infer that the meaning of 'に対しては' in that context is 'towards/for' (対象・相手を示す)