Quote:
Originally Posted by KyleGoetz
1. The "tiny hiragana" is called "furigana."
2. Without context (or kanji for すすめる), my best guess is: Lo, I exhort you (to do something) or Lo, I recommend (it) to you.
3. Kanji can be read multiple ways. 私 can be read, among other ways, as わたくし、わたし、etc. わたくし is more formal than わたし. I have occasionally used わたくし, but only rarely.
Fun tidbit I did not know until I looked it up: ごらん can mean "Lo" like the Biblical interjection.
Edit Dude, the translation into English is here: Moroni 10 Looks like my translation was spot on.
|
Thanks for thatm but it's actually the first line the book, so it can't be Moroni 10. Ummm, I may ask for help with the second sentence too, whenever I do it. Thanks!