Quote:
Originally Posted by MMM
Why don't you give it a try, and we will help?
|
そうですねーーー日本語がずいぶん苦手なばかりに、翻 訳できないと思います。。。なのに、やってみることに しました!お次の翻訳で誤差を見つけたら、教えてくだ さい!
I understand how much the sadness of parents who don't have children is painful:SS??!! (the extent it reaches....)
(someone) has a lot to say to me (things which they want to say blablabla)
hearing the voice of the country's mother after a long time, I was happy to the extent that I wanted to cry.
Since I had mochikerenai (I donno the meaning) luggages, I returned by taxi.
Because I lied, my lover hated me (started to hate me):SS
In order to enable elementary school students to read this book, i donno how to interpret the remainder:SSS
Please DO plan in order to end (in the same way) as planned (scheduled)
**As I told you, my Japanese level does not permit me to translate such sentences, therefore, you may see my translations full of mistakes. Certainly, if I had the potential to translate them, I wouldn't post them right here:P