Quote:
Originally Posted by Columbine
Hmm, that's something.
Am I right in thinking that がほしい is used for sort of more long-term wants and wishes, particularly actions done for you, but it's not really used much?
So things like "I want something to drink" would be more natural as 何かをのみたい。As it's an immediate want that you can do for yourself.
Things like "I want to buy a car" can be equally 新しい車を買いたい or 新しい車を買って欲しい but i'd use たい maybe if I was stood in the car sales room and ほしい maybe if someone asked me what i wanted in general. You can use たい there as well though, can't you? But it sounds more like "Hey if you had a million pounds what would you buy?"; "I wanna new car!" as opposed to "I've been wanting a new car (for a while now)."
I've mostly only heard it used to describe what other people want though. Like you can't say ボッブさんは新しい車を買いたい。without it sounding a bit too direct and simple. So you have to say ボッブさんは新しい車をほしがっています
Wait? How do you say "Mr。Bob wants to buy a car" using ほしい?車を買ってほしがっています?買ったほしがっ ています?
|
You are a bit mixed up.
Your 買ってほしい example is wanting someone ELSE to buy the car for him. Like "Bob wants you/someone to buy him a car." 買ってほしがっています is essentially the same thing, but a bit less direct. "Bob is wanting someone to buy him a car."
I can`t really think of a way you could say "Bob wants to buy a car" using ほしい.