Quote:
Originally Posted by YuriTokoro
What would you do when you visit one of your friends’ house?
|
Drawing on my past experiences (and keeping in mind the concept of some distance travelled), I would do my best to be a good guest and enjoy the hospitality they would provide. No sense of entitlement, no unreasonable demands would be made of them to cater to other things only I would appreciate.
Quote:
You seem to have more friends than Japanese people have. You would call a person “your friend” after you visit the person’s home personally, wouldn’t you?
|
Indeed I would, because seeing how they live and what they prefer to place in their surroundings can be and is a glimpse into their true selves when they are alone. Such openness must be received properly, and a closer friendship would result from it.
Quote:
I believe Japanese people need longer time to make friends than you do. So most of the people I know are my acquaintances.
|
I see now, Yuri.
Quote:
Thank you! Yes, that’s easy to read. I didn’t know if you use parentheses.
I’m still not sure if I can use them because I’ve never seen them in English books.
|
It's a good idea to limit how they are used. Too much of them and the flow of reading is interrupted with concepts better used in further sentences in a composition.
Quote:
Don’t you say “whether or not”?
If you say it, when do you say it? Is it too pretentious?
|
Yes, I do use that clause when talking to others. You can talk faster than you can write generally, so having longer sentences is not usually a problem. When writing, the focus is on grammatical correctness and a smoother reading experience. In such situations using shorter words is preferable unless the concepts absolutely need longer words or phrases to be fully understood.
Hope that helps, Yuri!