Quote:
Originally Posted by Renka09
Ah, that it's getting clear, no spaces.
ぼくの誕生日は____です。 is it correct now?
Question: why is my 私 questionable?
|
That's correct. Just insert an actual date in there.
About pronouns, unlike in English, we have so many. For the first person, we have わたし、わたくし、ぼく、おれ、うち、あたし、あたい 、おら、おいら, etc. when you only have "I".
I'm sure your textbooks, websites or actual paper, will give you 私(わたし). In real life, that is used mostly by women. In the busines world, both men and women use わたくし with the same kanji for わたし. Young guys, toddlers to college boys, rarely use わたし, let alone わたくし. They use ぼく or おれ, with the latter being more casual.
As I stated in my last post, most teenage boys use ぼく. Many use both ぼく and おれ, and they use them depending on who they are talking to. They use おれ with friends and family, but they are "required" to use ぼく when talking to their teachers and other adults. Virtually no teachers allow the use of おれ in class. Likewise, some parents don't allow their young sons to use おれ at home. So ぼく is the safe and natural choice for a teenage boy.
In both the junior high school and high school that I went to, only 2 or 3 boys used わたし. That is
out of the 600 boys in each school. So it is a rare phenomenon. If you want to join that small group, by all means, use 私.