SMさん! サルー(フランス語のsalutを書いてみまし� ��が、正しいかどうかわかりません。 ただしくなけれ� ��、すみません。)
今十一時ころで、映画を見たばかりです。
カラオケの語源を知っています。 単にここでは数ある 雑学のクイズの問題なのでしたから。 ほとんどのイギ リス人はあまり知らないかもしれません。 一度聞いて みようと思っています!
充実した生活を送りますか?私? そうですね。。。 時々そう思っていますが、一方ではそうじゃないと思う ときもあります。 たとえば、今日泳ぎに行ったけど、 今まで一週間も泳いだことがありませんでした。 バラ ンスをとるのは難しいですね。
東京の夜景を見たいなぁ。 来年日本に行ったら機会が あります! 私は出かけるときは、カラオケに行かないじゃないか。 。。 (I wonder if I'll go to karaoke when I go out.)
Quote:
Originally Posted by Sashimister
私の身に応えだすと思います < Qu'as-tu voulu dire là ?
|
すみません! It's beginning to showと言いたかったんです。
じゃ、すぐ寝たほうがいいと思います。 またね!
Quote:
Originally Posted by Sashimister
迷子ちゃん、オッス!<-- une manière sans cérémonie de saluer quelqu'un.
そっちも暖かいんだ。よかったね。東京は昼間は暖かか ったけど、夜になってちょっと寒くなってきたよ。今夜 ももイギリス人のように熱い紅茶を飲まなきゃ。でも今 冷たいソーダ飲んでる! 飲まなきゃ = on doit boire
東京の夜景はきれいですよ。特に冬はきれいです。空気 が澄んでいるのでハッキリ見えるんです。
迷子ちゃんはとても働き者なんですね。感心しました。 恐らく、時間の使い方が上手な人なのですね。だから、 勉強もできるんですね。すごいぞ、迷子ちゃん!
カラオケはほとんど行きません。行った時は古い歌を歌 います。今はやってる歌は私には歌えません。 なぜ日本人はこんなにカラオケが好きなのかよくわか りません。「カラオケ」の語源は、空( から= vide) + オーケストラ、なんですよ。日本語トリビアでした。 これを知ってるイギリス人は多分迷子ちゃんだけかも。
なるほど、おもしろい時間割ですね。きっと、充実した 毎日を送っているのでしょう。たまにはリラックスして ね。勉強ばかりしてると、私みたいにつまらない人間に なってしまいますよ!
そのとき は懐かしいです > が。
日本風 = d'un modèle japonais mais pas vraiment Japonais
答えるの に忘れちゃった んです > 答えるのを忘れちゃいました
一時間しかかかりません > 一時間しかありません
私の身に応えだすと思います < Qu'as-tu voulu dire là ?
|