Quote:
Originally Posted by StueyT
Yeah, it is basically the same
X はY に本をあげました。
X はY に本をあげた。
I already knew あげる. Just at first, the に particle was confusing to a native English speaker but I understand now. I will default to using に with もらう!
Many thanks!
|
Wrong! Good thing I asked. You would be forced to eat a wasabi ball if this was on a Japanese gameshow.
You need to switch X and Y when you replace あげる by もらう.
X はY に本を
あげた = Y は
X に本を
もらった
In both sentences, Y is the recepient of the book.