Quote:
Originally Posted by totallylost202
こんばんは、SMさん!
とても忙しい一日で疲れました。
はい、とてもおいしかったチョコレートです。 私はイギリスでのチョコレートの本場の終身です! バ ーミンガムには有名なチョコレート工場がありますから 。 参観したことがありませんけど、楽しそうです。 見本を受けられるし、いろいろなチョコレート種が見ら れるし。。。
トマトジュースですか? どっちも赤なんですから? 私の血はチョコレートみたいな濃い茶色だったら、大変 でしょう。 でも、とても健康な赤でした。 よかった ねぇ!
SMさんは春が好きそうですね。 私も!雪はちっとも降� ��ないと冬はとても暗くて、いやなんですね。 ここで� ��れは今日の天気です。 希望を持って、4月になたっ� ��晴天だと思います。
SMさんは気まぐれですか? 本当に? 私は子供のとき� ��兄にいつもWanterと呼び付けられたんです。 いい翻訳� ��らい求めなきゃ。。。 でも、兄によるととても欲張� ��だったそうです。 でも、子供はそういう態度があり� ��すね。 欲しいことがもらえないというのをまだわか� ��ませんから。 道義はまあ必要ですよね。
今寝たほうがいいと思います。 お休みなさい! (日 本では朝でもこの表現を使いたい!)
|
迷子ちゃん、マイド!
「マイド」は漢字で「毎度」で、関西弁で「どうも」と か「こんにちは」という意味です。「
迷子ちゃん、
マイド!」なら韻も踏めます。(ライムしてる!)
本場の終身?意味分かんないよ。終身= all one's life.
もしかして「出身」って言いたかったの?「チョコレー トの本場の出身」なら意味が通じますね。
出身=しゅっしん
終身=しゅうしん
つまり、バーミンガムはチョコで有名なんですね?ひと つ勉強になりました。私もチョコが大好きです。昨日大 きい袋入りのアーモンドチョコを買いました。
そうですね、冬よりは春の方が好きです。今日東京は雨 なんですよ。でも全然さむくないので、後で買い物に行 きます。
私は気まぐれっていうか、自由な発想をするっていうか ・・・ 結局気まぐれなんんでしょうね。
なるほど、迷子ちゃんは多分「だだっこ」だったのかな ?
Wanterの訳は「欲張り」でもいいんだけど、ちょっとそ の言葉はかわいくないから、「だだっこ」の方がいいと 思うな。サウンドもかわいいでしょう?
イギリスの大学に「春休み」はあるのかな?
____________
こんばんは、SMさん > もう一度言うけど、自然なの� ��「SMさん、こんばんは」です。
とてもおいしかったチョコレートです > とてもおい しいチョコレートでした <--
重要
参観 > 見学
受けられる > もらえる if they give you free samples
道義 > 道徳 道義 is a biiiiig word.