Quote:
Originally Posted by berrypie
I know, and I read that ぬ is not used nowadays. That's why I ask about ね and even な。
ダメですか?
|
If you were my daughter and you used ねー/ねえ to mean ない with me, I'd ground you for a week.
In reality, however, a lot of young Japanese girls do use it when talking to friends, especially other girls. I still don't recommend that you use it, though.
Adding な to affirmative verbs is still pretty much masculine. Then again, some girls do it in real life. I hope you use ね instead.