Quote:
Originally Posted by allhailhata
好きしています is not correct.
好きでいます is used.
「ずっと 好きでいます。」 is very common phrase.
「私は、子供のときから、彼のことをずっと好きでいま す。」
「これからも、あなたのことをずっと好きでいます。」
But I don't know this is progressive form or not.
|
It is not. There is literally no such thing as the progressive form for an adjective in Japanese. There is only past and non-past.