Quote:
Originally Posted by duo797
Yeah, that's right. You have one too many っ's though in 行って(いって) and I don't know if the spaces are intentional or not, but that's how I would translate that text.
Edit: Just want to point out something from an earlier post of yours. It seems like you might be taking まがらなければ to be a positive construction, when it isn't. If you were to do the positive conditional using ~ば it would be 曲がれば(まがれば). 曲がらなければ comes from 曲がらない->曲がらなければ. No offense if you already knew this, but I thought it best to point it out just in case.
|
BTW, you are correct. I had a spelling error. Jerry. No offense, did not know.