Quote:
Originally Posted by MMM
I am guessing きめ is supposed to me きも. Unless it is a dialect I am not familiar with.
|
It`s not. I think it`s pretty standard slang. the きもい is reduced down to きめー. But it`s really a spoken thing and not a written one, so I can easily see the ー not being written.
It is indeed 気持ち悪い → きもい → きめー/きめ
Quote:
I'm not so sure about that. I think おいー>おえぇ〜 in slang. So 怖い becomes こわえぇ, not こえ. Making きもい into きめ〜 doesn't feel like it's correct (well, not in the dialect of Japanese I speak), but as a non-native I could be wrong.
I just wanted to throw my one cent in until a native chimes in with his opinion.
|
I`m not a native, but it most certainly is こえぇ(こえ~). You might be internally parsing it as こわえぇ, but it doesn`t sound like that nor do people write it like that when they write down the spoken slang.
Anyway, I do not think any of this is a specific dialect because it is on tv all the time, people use the same patterns everywhere I go, etc.
Another one would be 面白い → おもろ.
Just let me note that these are all pretty much male only slang.