Quote:
Originally Posted by Sashimister
本を読みたいから図書館に行きます。 This is perfect.
食べ物を食べたくないから店に行きません。 Two consecutive strikes! (as in bowling)
これ新聞を読んだことがありますか。 Close! これ新聞 > この新聞. Common mistake.
"this (noun)" is always この + (noun). この店、この図書館、この本, etc.
日本のテレビを見たことがありますか。Excellent!
東南に行ったことがある。Grammatically correct though a wee bit strange. It says "I have been in the direction of South East." You probably mean a certain area by South East? If the reader isn't familiar with "your" south east, he will feel what you said sounds strange.
To say "I have done ~~~ (in the past).", simply form a a sentence in the past tense and add ことがある/ことがあります.
スキヤキを食べたことがある。 I've eaten sukiyaki before.
イギリスに行ったことがある。 I've been to England before.
この映画を見たことがある。 I've seen this movie before. (See how I deliberately used この here? Using what you just learned in a sentence is what good foreign language learners do.)
To use から:
Reason for action + から + Action.
日本へ行きたいから日本語を勉強する。 勉強(べんき ょう)する= to study.
イギリスはさむいからハワイへ行きたい。 寒い(さむ い) = cold.
サシミスターさんはおもしろいから大好きです。 おも しろい = funny
If I say something you don't understand, please feel free to ask.
|
Ah, dammit. I meant to write 東京 instead of 東南, which is pretty bad, haha. But I'll take extra care with これ and この in the future, if I recall I've mixed these two up before in the past.
Thankyou so much for the help! When I cover a new grammar point, I'll be sure to ask here again for advice.