View Single Post
(#204 (permalink))
Old
berrypie's Avatar
berrypie (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 176
Join Date: Nov 2008
Location: Vancouver, Canada
Send a message via Skype™ to berrypie
03-19-2010, 06:58 AM

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
足の方はもう大丈夫です。普通に歩けますよ。
DLSTもう始まるんだあ。早いよね~、まだ寒い地域もた� �さんあるのに。
東京はこの数日間暖かいです。多分このまま春になると 思います。
それはよかった。組長はつよすぎるとなんのケガにも平 気なの!
そうですね。三月にDSTはもう始まるのは早すぎると思い ます。でもアメリカと同じ日にDSTをやらなければなりま せん。仕方ないです。
すぐに春になるといいだな...... 冬にもう飽きますから。

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
私も中華料理店ではよく北京語であいさつしてます。そ うすると喜んでくれるし、サービスも少し良くなるよう な気がします。この前なんか、「你好」って言っただけ で、デザートにミカンをもらいました。  うれしいでした > うれしかった/うれしかったです
私もかわいいウエイトレスが大好きです。って、団長そ んなこと言ってないっすね。
組長、ミカンを食べたくてもかわいいウエイトレスにナ ンパしてやめなさい!そういえば、日本の中華料理店に 勤めるのはたいてい中国人ですか?
かわいいウエイトレスが大好きだと言って、もしSMさん� ��キングストンにわたしがバイトしていたレストランに� ��たら、わたしが好きになるかもしれませんね!そのレ� ��トランにバイトをしていた時、わたしは一番人気があ� ��ましたよ!いつもおじさんとおばさんに愛されていま� ��た。なんて~

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
「日本語で注文してみていいですか?あまりうまく言え ませんけど......」と、「XXX、と XXX をお願いします。」は両方良いです。自然ですよ。

May I have some more water please? は、「お水をお願いします」でいいでしょう。some moreは入れなくていいですよ。
Thank you (for refilling water into the glass)は、「はい、すいません。」が一番自然です。
May I have the bill please は、「お勘定(かんじょう)お願いします。」がいいで しょう。「お愛想(あいそ)お願いします。」もよく使 われます。

「ありがとうございます。」は使ってもいいですが、日 本人はあまり使いません。お店を出る時に、「ごちそう さまでした。」というのは良いことです。これに、「あ りがとうございました。」と付け加えることもできます 。
はい。ご説明してくださってありがとうございます!SM� ��生!今度日本料理のレストランに行ったら日本語で言� ��て註文してみます。日本に行ったら、これもよく使わ� ��るようですね。
では、「My treat」(友達にコーヒーやアイスを買ってあげたいとい� ��意味)が日本語でどう言いますか?

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
ナポリタンは確かに甘口と言っていいでしょう。こども が大好きです。ビデオを見てみてね。最後にフライパン の中に牛乳かクリームを少し入れてかき混ぜると一層お いしいです。
作り方は簡単そうですね。それじゃ明日の昼ごはんに何 をたべようかと決めました~ ナポリタンを作ってみま す。
そういえば、日本のウィンナーはアメリカのと違うとこ ろがありますか?この前、友人は日本のタコウィンナー を作りたかったけど失敗してしまいました。

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
こういうのは日本にはないですね。和風味のホットドッ グというのは考えられません。
えっ?日本にはありませんか。おかしいですね。
それでは、日本のホットドッグはアメリカのと同じです か?パンにいれるソーセージの上にケチャップやマスタ ードを加えるというものでしょうか。
昼ごはんにホットドッグを食べるのはわたしの大学生活 の一部でしたね。毎日に食べても飽きません。

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
もちろん日本でもほとんどの女性はやりませんよ。一部 の高校生なんかがやりますけど。
ただ、確実に言えるのは、北米よりも日本の方が家の中 と家の外を区別しないという事です。日本ではパジャマ 姿で家の近くを歩く人がいます。これは特に珍しいこと ではありません。ほとんどの人はこれを気にしません。 コンビニでも見かけます。
そういえば、スーパーでもコンビニでも、パジャマを着 るカナダ人はほとんどない気がしますね。パジャマなん か寝になる時だけ着替えるかもしれません。
わたしなら、外出をしなくてもパジャマを普段着に着替 えます。パジャマを着ていたら眠がりますね。

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
私は味噌汁には生卵をいれませんが、味噌汁の中に卵を 割って2-3分煮て食べるのが好きです。
味噌の味の違いは説明しにくいですが、赤みその方が辛 口であることは確かです。赤のインスタントはそっちで 売られていませんか?あったら試してみてね。味噌煮込 みうどんは赤が最適です。
スーパーで売れる味噌ペーストがたくさんですけど、イ ンスタント味噌汁は少ない気がしますね。でも、買った ことがあります。
ある赤のインスタントには袋入りのわかめがついてきま すが、すごく便利ですね。

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
恐らくは化学反応でしょう。多分アルコールの臭みが消 えるのかな?
ベリー類はとにかく高いです。ブルーベリーは一般的に なり始めてますが、ラズベリーは普通のお店にはないで すね。もっと人気が出てくれば、大量生産して安くなる と思いますが・・・
なるほど。カナダの場合は、ブルーベリーとイチゴは人 気があって生産量が高いです。ラズベリーはカナダに栽 培されることがなさそうですが、かなり高いような気が します。それより、クランベリーなら、バンクーバーの Richmond市によく栽培しているので安くになります。クラ� ��ベリーはすごく酸っぱくて生食に向きませんが、普段� ��デザートやジュースに使われます。

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
涙と汗ですか。まるで青春ドラマみたいですね。毎日作 ってればきっとうまくなりますよ。料理をすることを楽 しいと感じているなら上達しますね。
友達も弟も「あなたの方が上手なので、料理なんてあな たにまかせて」と言ってくれました。もう......

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
「召し上がる」というのは尊敬語です。目上の人に対し て使います。「自分が食べる」時には使いません。目上 の人に、「どうぞ召し上がれ。」というふうに言います 。これは命令形のような形ですが、命令ではなく「召し 上がってください」と同じ意味です。 
なるほど。日本語の変化が多いので覚えにくいですね。 例えば、「もらう」の敬語は「いただく」とか、「言う 」は「おっしゃる」とか。
Reply With Quote