View Single Post
(#5 (permalink))
Old
orbiter84 (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Mar 2010
03-19-2010, 09:50 AM

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
I wouldn't say "our method" from that context alone just yet. It says "this method".

More importantly, it's imperative that someone trying to understand the 頂ければと思います form know that a word like "good" or "happy" is hidden right in front of と思います. This is why the phrase so often confuses non-Japanese speakers.
I'm confused again. Who is "happy"? They are happy to ask us to consider this method? 複雑すぎる。
Reply With Quote