View Single Post
(#206 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
03-20-2010, 12:13 PM

Quote:
Originally Posted by berrypie View Post
それはよかった。組長はつよすぎるとなんのケガにも平 気なの!
そうですね。三月にDSTはもう始まるのは早すぎると思い ます。でもアメリカと同じ日にDSTをやらなければなりま せん。仕方ないです。
すぐに春になるといいだな...... 冬にもう飽きますから。
そんなことないですよ。実はケガとか病気に対してもの すごく弱いんです。ケガや病気をするととても気が滅入 るタイプなんです。血も大嫌い。見ると貧血を起こしそ うになるんです。

やっぱ、アメリカは無視できないよね。カナダの経済に 大きく関わってるから。DLSTはある意味、「近所迷惑」� �たいなもんだね。

Quote:
組長、ミカンを食べたくてもかわいいウエイトレスにナ ンパしてやめなさい!そういえば、日本の中華料理店に 勤めるのはたいてい中国人ですか?
かわいいウエイトレスが大好きだと言って、もしSMさん� ��キングストンにわたしがバイトしていたレストランに� ��たら、わたしが好きになるかもしれませんね!そのレ� ��トランにバイトをしていた時、わたしは一番人気があ� ��ましたよ!いつもおじさんとおばさんに愛されていま� ��た。なんて~
すみませんでした!浮気はやめて、これからは団長一筋 に生きていきます!キングストンに行かなくても、もう チャットしてるだけで団長の事が大好きです。 ベリー団長が私の中での圧倒的一番人気です!

日本全体なら中華料理店に勤めているのは日本人が大半 です。しかし、私の住む新宿区というのは別で、中国人 、韓国人などが多数住んでいるので、中華料理店で働い ている人は中国人が多いです。経営者が中国の人なら従 業員もだいたい中国人になるようです。

Quote:
はい。ご説明してくださってありがとうございます!SM� ��生!今度日本料理のレストランに行ったら日本語で言� ��て註文してみます。日本に行ったら、これもよく使わ� ��るようですね。
では、「My treat」(友達にコーヒーやアイスを買ってあげたいとい� ��意味)が日本語でどう言いますか?
ぜひ日本語で注文してみてください。きっと喜ばれます よ。ミカンをくれるかも・・・
"My treat."は、「私のおごりよ。」とか、「今日は私のおご� �ね。」とか、「今日は私がおごるね。」と言います。� �詞が「おごる」で、名詞が「おごり」です。

Quote:
作り方は簡単そうですね。それじゃ明日の昼ごはんに何 をたべようかと決めました~ ナポリタンを作ってみま す。
そういえば、日本のウィンナーはアメリカのと違うとこ ろがありますか?この前、友人は日本のタコウィンナー を作りたかったけど失敗してしまいました。
ウインナーは日米であまり差はないと思います。もちろ んアメリカの方が種類は多いですね。タコウインナーは 私は作ったことがないのですが、小さいこどもを持つお 母さんなどはよく作るみたいですね。見たことあるかも 知れないけど、ビデオを載せておきます。



Quote:
えっ?日本にはありませんか。おかしいですね。
それでは、日本のホットドッグはアメリカのと同じです か?パンにいれるソーセージの上にケチャップやマスタ ードを加えるというものでしょうか。
昼ごはんにホットドッグを食べるのはわたしの大学生活 の一部でしたね。毎日に食べても飽きません。
はい、日本では和風味のホットドッグを見たことがあり ません。どこかにはあるかも知れませんが、有名ではな いですね。
そうです。アメリカのに似ていますね。あと、信じられ ないかもしれないけど、日本人はホットドッグを朝食に 食べる人が割と多いんです。マクドナルドでも朝だけホ ットドッグを出します。

ブレックファストメニュー | メニュー情報 | McDonald's Japan

Quote:
スーパーで売れる味噌ペーストがたくさんですけど、イ ンスタント味噌汁は少ない気がしますね。でも、買った ことがあります。
ある赤のインスタントには袋入りのわかめがついてきま すが、すごく便利ですね。
インスタントの味噌汁はとても進化しているので、とて もおいしいですよ。1~2人前の味噌汁を自分で作るのは� ��倒ですからね。

Quote:
なるほど。カナダの場合は、ブルーベリーとイチゴは人 気があって生産量が高いです。ラズベリーはカナダに栽 培されることがなさそうですが、かなり高いような気が します。それより、クランベリーなら、バンクーバーの Richmond市によく栽培しているので安くになります。クラ� ��ベリーはすごく酸っぱくて生食に向きませんが、普段� ��デザートやジュースに使われます。
クランベリーのジュースが大好きです!組長は酸っぱい もの好きなんです。でも日本ではあまり売られていませ んね。しかたなくアセロラのジュースを飲んでいます。

Quote:
なるほど。日本語の変化が多いので覚えにくいですね。 例えば、「もらう」の敬語は「いただく」とか、「言う 」は「おっしゃる」とか。
確かにそうですね。日本語を話すという事は、ある意味 一日中RPGゲームをしているようなものなのかも知れ ません。(私はゲームをしないのですが。)
Reply With Quote