誰かと議論するつもりはなく、誰かに反論するつもりも ないですが、予想外の展開になってるので翻訳して返信 した人間として私の意見をご説明します。誤解がこわい ので日本語で。
一般的に、漢字の姿形が気に入ってtシャツやタトゥー に使うことは全く問題ないと思いますし、そうしたいと いう方のために翻訳することは、やぶさかではありませ ん。漢字は言語の構成要素にとどまりません。書道は芸 術の一分野として扱われます。それに漢字を入り口によ り広く日本に興味をもってもらうきっかけにもなりえま す(中国起源ですけど。)。
見た目から入るという意味ではアニメでもビジュアル系 でも似たような面がないではないです。誰もが三島由紀 夫や村上春樹を読みこなすために日本語を勉強する必要 はない。日本でもアルファベットや梵字をデザインに取 り入れたりする人はいます。それで構わないと思います 。他文化への好奇心ともいえます。
機械翻訳で誤った漢字を使う羽目になった人を見るのも 、せっかく漢字に興味を持っていただいているのに残念 な気持ちになります。なので個人的にはこの種の投稿に も返信するつもりです。ご海容ください。
最後にゴッホ
ファイル:Hiroshige Van Gogh 2.JPG - Wikipedia
ファイル:Hiroshige Van Gogh 1.JPG - Wikipedia
He din't need to use Kanji for the copy.He didn't know the meaning.He just thought "cool".