Quote:
Originally Posted by starbright
I have to do a presentation in a few weeks. 1 minute about myself and 3 minutes about my town. I've tried to get started on it today but my Japanese is awful Any help would be appreciated.
|
Since you have lots of time, I will just point out the parts that need to be corrected instead of correcting them for you.
私は旅行をすることがとても好きです。去年の夏、二ヶ 月半ほどヨーロッパを旅行しました。
Excellent.
I love travelling, last summer I travelled around Europe for two and a half months.
しかし、日本に行ったことがないので留学することをた のしみにしています。
Good.
Although I have never been to Japan, I can’t wait to go.
留学
する間、日本中を旅行したいと思っています。
Close! Use another form for する.
While there I hope to travel all around the country.
私の趣味は写真を撮ることです。
Good.
I also like photography;
特に自然の写真を撮ることが好きです。
Perfect. How do you know how we speak?
I like to take a lot of nature photographs.
日本の環境はイギリスの環境と違うので、日本でイギリ スにない景色を写真に撮りたいです.
Excellent! Try making it perfect by changing the second 環境 to another word. Better writers wouldn't repeat the same word like that. If you haven't learned this, leave it as is.
As the environment in Japan is so different, I’m looking forward to capturing different landscapes.
シェッフィルドはイギリ
シの
四番大きな都市
とイギリシの
一番みどり都市。
What happened? Almost everything is incorrect here. I cannot believe this sentence was written by the same person as the preceding sentence. Was it?
Sheffield is England's fourth largest cities and also England's greenest city.
シェッフィルドは木より人が多いです。
Your English says just the opposite.
Sheffield has more trees per person, outnumbering people 4 to 1
シェッフィルドなかで
七低丘陵で、近く
五川、名前はドン、シェアフ、リベリン、ロクレユ、ポート ル
(need a word here)。
You cannot say "number + noun" like that.
The city lies in seven hills and around of five rivers: Don, Sheaf, Rivelin, Loxley and Porter.
都市の経済は鋼、工学と食器類は
世界があまり有名です。
Change 都市 to 街. If you say 都市, it sounds like "all big cities". 世界があまり有名です makes little sense
The city's economy was built on steel, engineering and cutlery—all of which have established a worldwide reputation.