Quote:
Originally Posted by fryc86
Thank you very much. Yes that is the Mary I was referring to. If you don't mind, which of the kanji part is just "pray for us"?
|
私達の為に、祈って下さい。
But I'm not entirely confident that allhailhata got this from a Japanese site. A careful writer of Japanese would not have used kanji for ください nor for ため.
私たちのために祈ってください。
US-possessive SAKE PRAY-performforus.
Please [do for us] pray for us/our sake.
Also almost none of the sentence is kanji. Most is hiragana. Only 祈 and 私 are kanji. た, ち, の, た, め, に, っ, て, く, だ, さ, and い are all hiragana.