Quote:
Originally Posted by MonkeYMaideN
Okay, that's a relief.
So, if I were to use either of the two in a sentence I wrote or while speaking, anyone who also understood Japanese would get what I was saying?
I didn't know whether or not that was allowed in Japanese though. I thought that if I used one instead of the other in the wrong context, it'd be awkward while communicating with someone.
But in the end, you're both basically saying that it doesn't matter which one I use right? Unless I was corrected my a native speaker or something like that.
|
Well, words are not always interchangeable in all situations, despite having the same meaning you know. You will learn in time what works best for what situation.. for me.. I tend to use 夜 the most when talking about evening/night, with 夕方 coming up in second place I suppose. honestly.. the only time 晩 comes out of my mouth is when I occasionally say 晩ご飯。 or こんばんは (今晩は)。 But that could be just me.. if you really want the nuances and stuff broken down you will have to get the opinion of a native.