ok i'll forget about the text and use only the [v-past]方がいい form.
Quote:
「ボブは優しさも持ち合わせている。」
「ボブは優しい人でもある。」
Learn the position of も correctly NOW or you will be making the same mistake over and over. This mistake is very common among Japanese-learners.
ボブも~~ = Bob, as well as Mary and John, is ~~.
ボブは~~も = Bob is tall, handsome, rich, and even ~~, too.
|
thanks for the example, i'l keep in mind where to place the も next time.
Quote:
You can say this only if you're one of his/her students.
|
does it mean that if i'm a student in class 1B, and the giver is a teacher from 1A (not my teacher), and the receivers are students from 1A, i could not say 先生がこれを学生に下さる? if so will this be appropriate: 先生がこれを学生にあげる
(btw will it "sound" better if i put 学生に before これを?)
also, i was wondering when we use て to chain verbs together, does it seem weird if we use the [v]まして instead of [v]て.
Can i change (1) into (2):
(1) 食堂へ行って、昼ご飯を食べて、昼寝をする
(2) 食堂へ行きまして、昼ご飯を食べまして、昼寝をします
Is it allowed if i do not balance theます on the verbs:
食堂へ行って、昼ご飯を食べまして、昼寝をする
(does it sound alright or will it sound funny/weird)