View Single Post
(#5 (permalink))
Old
Columbine's Avatar
Columbine (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,466
Join Date: Jun 2009
Location: United Kingdom
04-10-2010, 02:02 PM

Quote:
Originally Posted by kamyee View Post
Ok sorry didnt mean to come across rude. Here are my attempts or phrases which I think might be suitable or more of less mean the same, i must warn you it is quite bad. My partner had the advantage of making the english script to suit his needs (as he was given the criteria sheet by the teacher), which is why am struggling with it-

Did you do anything else there?(formal version)-Nanika hoka ni

Follow the road towards the traffic lights- shingo made massugu itte

Walking will takes 30 minutes, but you will want to hurry if you want to get there early-Sanjiyuu pun raikakarimas ga anato wa haiyades

you might also want to check out the museaums, they have amazing things! completely stuck on this one so will just leave it out

I can show you sometime this week if you aren’t busy?-Watashi wa shinshitsu o misero dekimas tara anato wa isogashiikunaides

My friend has a room to rent, it costs £100 a week.-Watashi no tomodatchi no shinshitsu ga arimas. Shinshitsu ha hyacku en des

I have heard good things (or reviews) about it. really stuck on this, only got the phrase kikimashita

thank you
1) What do you mean by 'formal version'?

2) 'shingo made' as far as I know means 'until the traffic lights' but this looks ok for what you want. you need to adjust the verb 'massugu' though. Think: what verb form is used for continuous doing?

3) Lordy, even your romaji is awful. Sanjyuu pun gurai kakarimasu ga anata wa hayai desu. This means more like "It takes about 30 minutes to get there but you're early." THINK! You wanted to say "Walking takes 30 minutes but you'll want to hurry if you want to be early," which is a pretty poor sentence in english actually, with two 'want's in it. Change the 'but' to a 'so' or a 'therefore' and 'You must hurry if you want to be early" Now break it down into components:
"By walking" "It takes 30 minutes" "therefore" "if you want to be early" "you must hurry"

4) smart. Stick to what you know and have been taught. I think you're trying to tackle a lot of grammar in all of these sentences that you haven't learnt well yet. Can you not just rephrase the sentence though? Don't think you need to do a direct translation of the english. That's usually a bad idea. Why not try "oh, the museums too. They're amazing!"

5) Watashi wa shinshitsu o misero dekimas tara anato wa isogashiikunaides
I assume you want to say "I can show you my bedroom if you're not busy"
Go and look up the phrase yokattara. It's anata not anato and you need to put the 'if' as an agglutinate form of the verb 'not busy', not as a separate word. This currently reads more like "If I am able to show you the bedroom, you are not busy".

6) Watashi no tomodatchi no shinshitsu ga arimas. Shinshitsu ha hyacku en des
Watch those partciles. Who owns what? Who's the subject of that first sentence. Also, seriously, you don't translate £100 as hyaku en. Go look up the exchange rate because you're offering out that £100 room for about 70P at the moment. look up the word for rent.

7) If you can't manage this sentence then try rephrasing it. What's another way of saying "I've heard good things/reviews about it"?
Reply With Quote