View Single Post
(#293 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
05-07-2010, 03:35 PM

Quote:
Originally Posted by totallylost202 View Post
SMさん、こんばんは!
今日はイギリスの選挙がありました。 面白かったです ! 皆予想していたより投票しに行きました。 今年の 選挙は本当にどきどきするほどです。 誰も誰が次の首 相になるかわかりません。 (文法は正しかったでしょ うか?)
今のところ結果を発表します。。。

ええ。 彼氏のところに遊びに来たとき、3時間もかか りました。  彼氏は田舎に住んでいますから、そこに行く電車の時間 にバスの待ち時間を付け足すと全部で4時間もかかりま した。 バスは1時間の間隔で走っていますから。

プレゼンが終わって、ほっとできます。 でも明日、日 本語で面接テストがあります。 ただ簡単な質問ですが 、緊張します。 面接をするといつも同じです。 もち ろんアルバイトとかの面接じゃなくても怖い思います。  記入が入っていますから。 (日本人の友達からこの ようなことを聞きましたが、たぶん私は聞き間違いまし たから、わからなければ教えてください。)

春がなかったような気候ですか。 イギリスでは、そん な気候がなくて、今年の夏は遅く来ると思います。 天 気予報もそう言っていました。 SMさんが前言ったとお� ��に春の気候は冬に逆戻るして、雨ばっかりの一日があ� ��ます。 でも、東京ではその気候が終わって、よかっ� ��。 たぶんここではまた4、5週間待たなければなら� ��いと思います。 

ああ。 アクアフレッシュを使いますか? イギリスで も売れています。 私は大学の寮に住んでいるうち、歯 磨きのブランドを使い替えた限り、両親もあの歯磨きの ブランドを使っていると思います。

あの。。。 私は「ぎりぎり」と書いていましたから、 私が使った文脈で正しかったでしょうか? 「ぎりぎり に間に合う」とか。 日本語が大好きなんですが、いつ も困ることがあります。  でも頑張ります! いつかSMさんがぺらぺら英語を話せ� ��ように私は日本語をぺらぺらに話せたいです。 
面接で「何を食べましたか」みたいな質問を聞かれたら いいなぁ。 

フィッシュ・アンド・チップス、サンドイッチ、ハンバ ーガーの三つのうちもちろんサンドイッチのほうが好き な人が多いようです。 でも、私の町でよく フィッシュ・アンド・チップスを食べる人も多いですよ 。 でもイギリス中 フィッシュ・アンド・チップスはちょっと人気が衰える 。 

実は私何度も本物のフィッシュ・アンド・チップスを食 べたことがありません。 :O 驚きましたか? 私は� �ギリス人なのに。
迷子ちゃん、こんばんは。
投票ご苦労様でした。 英国の政治制度・選挙制度は日本と似ているので分かり やすいです。似ているというよりも、日本が英国の制度 を模倣しただけなんですが。 

「誰誰が次の首 相になるかわかりません。」という文は、文法的には正 しいですが、より自然な言い方は「誰が次の首相になる か、誰にも分かりません。」です。「なるか」を「なるのか」に変 更すると更によいです。

4時間は長いですね。迷子ちゃんは若いから大丈夫かも 知れないけど、私だったら疲れてしまいますね。でも電 車の窓からボーっと風景を眺めているのは好きです。そ うしているととても贅沢(ぜいたく)な時間が流れてい くような気がするんです。

マジで?プレゼンが終わったと思ったら今度は面接(口 頭試験?)ですか。口頭試験はとにかくリラックスする ことが大事ですね。緊張しているとろくなことはありま せんね。「記入が入っていますから」の意味が分かりま せん。よかったら別の表現でもう一度言ってみてくださ い。

今日はまた雨だったので、特別暑くはなかったです。そ う簡単に夏になってもらっては困りますからね。 5月は非常に過ごしやすい年が多いんです。なにをする にも大変によい季節なんです。6月は「梅雨(つゆ)」 といって雨の多い、うっとうしい月なので、日本人は5 月が過ごしやすい月である事を願うのです。

迷子ちゃんは「ぎりぎりに間違いに気づなかった」と言 いましたね。これにはふたつ間違いがあります。小さい 方の間違いは、「ぎりぎりに」ではなく「ぎりぎりで」 である事。大きい方の間違いは、「ぎりぎりで」と言っ た後の動詞は通常肯定形(affirmative)なのです。つまり、� �ぎりぎりで気付いた」という風になります。"You made it!" という感覚なのです。

「コンサートにぎりぎりで間に合った。」
「授業の前にぎりぎりで宿題を終わらせた。」
「ぎりぎりで電車に乗れた。」
というように使います。

そうですか。フィッシュ・アンド・チップスの人気が衰 えているんですね。脂っこい料理だから最近のトレンド に合わないのかな。迷子ちゃんが何度も食べた事がない と聞き驚きましたが。私の勝手なステレオタイプだった かも知れません。
Reply With Quote