Dear Natts,
I'll try to help out. I'm a Dutch native but am studying French, English and Spanish. My grammar isn't perfect, but I think I could chip in a few corrections. This post will be edited a few times as I go through the text. I'll give a small explanation each time I find something so you understand the mistakes that you make. Still,
I *highly advise* you check a more authoritive source, the guys over at WordReference have a lot of French natives so you could ask on their forums to help you out.
Anyhow, ahem
Quote:
Au cinéma
J'ai regardé le film « Huit Femmes », c'est un drame-revue français. Ce n'est pas ma première fois que j'ai regardé ce film,
|
Fois is a feminin word. The sentence is more-or-less correct, but sounds kinda dull, I'd personally suggest
Quote:
C'était pas la première fois que je regardais...
|
although I'm not sure myself if the boldlined verb is best put into passé composé or imparfait (this depends on what you're trying to say)
Quote:
'ai voir ce au télévision.
|
Crime against word order!
in french it's Sujet-COD-Verbe-etc. So corrected
Quote:
Je l'ai déja vue au télévision
|
. I added 'déja' because you 'already' saw it on television
Quote:
Le film s'agit de huit femmes qui s'arrivent à...
|
In French, we say 'Un film/un livre s'agit de qqe chose', English equivalent 'it handles *topic*'.
EDIT: Looks like I got ninja-posted
. Cool, I'll leave the correction to Shashimi then, but I do agree what he said: You're making an awful lot of grammatical errors, especially when it comes to verbs. I suggest keeping a Petit Robert by hand if you have one, and keep practicing!
. I can imagine it's not easy to come from a Scandinavian language and go Roman, so don't worry, you'll learn (and so will I
)
V