View Single Post
(#6 (permalink))
Old
erica4240 (Offline)
New to JF
 
Posts: 11
Join Date: May 2010
05-24-2010, 03:12 AM

Quote:
Originally Posted by motomoto View Post
It is grammatically correct, but it's so casual.

いつも迷惑ばかりかけていたけれども、XXに出会えて本� ��に良かったです。XXのことは忘れません。またいつで� �訪ねて来てください。本当に寂しいです。トロントに� �ってもどうかお元気で。

that is a bit more formal and natural.
could you translate the meaning, i am not sure if i wrote it correctly
thank you
Reply With Quote