SMさん、おはよー。
お返事遅くなってすみません!
テストがもうすぐ終わります! 最後のは明日で、一生 懸命前に書いていて、チェックしてくれた作文を復習し てみます。。。
実は金曜と土曜、ロンドンに行きました。 とても楽し かったです! ロンドンに住んでいる友達のお宅を訪問 して、いっしょにアニメの展覧会に行きました。 私は あまりアニメや漫画を見たり、読んだりしないのに、本 当に楽しかったんです。 その上、私の友達がその展覧 会を楽しんだようです。 アニメのキャラクターに仮装 している人がいっぱいでした! 誰が誰かに仮装したか 私はあまり知りませんでした。
そういえば、前にSMさんがちょっと日本語を教えたい人� ��ついて話していました。 SMさんと同意します。 ア� �メや漫画に興味があるのはいいですが、文化に繋がっ� �いるものを勉強しなくてもいいと思うのはよい考えじ� �ありません。 ほとんどの間いわゆるアニメオタクは� �ういう人だと思います。
ああ。 その展覧会はアニメだけではなく、新しいゲー ムも展示されていました。 一般的なアニメの展覧会は 声優がいっぱいいるかもしれないけれど、今度のはそう じゃありませんでした。
私の友達は中国人とイギリス人のハーフで、昨日中国語 について話していたら、「難しそうなんですが、実は一 番困ることが書き読みです。 文法といえば、イギリス 人にとっては結構簡単だと思う」と友達が言っていまし た。 発音に関してサイトをいろいろ訪問して、音節の 一つずつ4-8種類の発音があるなんて、およそ信じら れませんねぇ。 広東語なら音節の一つずつ6種類の発 音があるそうです。 SMさんが書いたのは普通話でしょ� ��?
SMさんの意見では、一番難しい言語は何でしょうか。 � ��はフィンランド語が一番難しいと思って、たぶん私は� ��ギリス人なので、この結論を付いた次第です。 私は� ��カンジナビアのどこかに住めば別なんですが。。。 � ��ぶんアフリカの大陸中何百言語もあるので、そこに住� ��ことは大変じゃないんですか? すぐ国境を超えたら� ��言語が変わるからです。
それでは、勉強に戻っていきます!
Quote:
Originally Posted by Sashimister
迷子ちゃん、こんばんは~。
東京も今日は暑かったですよ。夜になってやっと快適な 気温になってきました。久しぶりに「日光浴」という言 葉を聞きました!日本では日光浴をする習慣があまりな いんです。理由は日本のほとんどの土地では日光が一年 中ふんだんにあるからです。日光をあまりありがたいも のとして捉えないんです。「あって当然のもの」なんで す。
なるほど、フランスの学生寮はそうなっているんですね え。日本では、学生寮のある大学はそこそこありますが 、部屋数は少ないですね。従って学生はアパートに住ん だり、大学近くのまかない付きの「下宿屋」というとこ ろに住んだりします。学生寮も大学から離れた所にある 場合が多いようです。ですから、総合的に見てあまり学 生には優しくない環境なのかもしれません。土地がない ですからね、日本は。
東京に早く慣れるには、電車や地下鉄に慣れる事です。 これができれば東京の便利さが分かると思いますよ。東 京は「駅周辺文化」の集合体のような街です。ここがN YCとの違いです。
東京で、どこに住んでいるかと人に訊くと99%の人は 最寄りの駅の名前で答えます。初めてこれを知った時驚 きました。名古屋にはない習慣です。NYCにもありま せん。東京以外の街では、住んでいるエリアの名前で答 えます。
もうひとつ驚いたのは、東京の人は「東西南北」の感覚 がありません。道順を説明する時、「東西南北」を使用 すると全く分かってもらえません。これを知った時は、 さっきの「駅名」の時よりも驚きました。多分日本で東 京だけだと思います。東京では本当に日常会話の中に、 「東西南北」のうちひとつも使われないんです。マジで 「右と左」しか分かってもらえません。
マンハッタンはもちろん素晴らしい所ですが、私がそう だったように、お金のない人にとっては厳しい街ですね 。私は床に穴があいているようなアパートに住んでいま した。窓から空が見えません。両隣りはアル中のおじさ んとゲイの若い男でした。築80年くらいの建物でした よ。
はい、フランス語は20数年、中国語も15年ほど使っ ていません。フランス語もほとんど忘れましたが、中国 語はもっと忘れました。でも、今から勉強しても必要な い事が分かっているので、多分もうやらないと思います 。思い出す事を目的にしたくはないんです。万一それ以 上の目的ができればやるかもしれませんが。
中国語はすごい言語です。中国の歴史が長いので、非常 に洗練されています。迷子ちゃんも興味があればやって みるのもいいと思いますが、日本語の知識はほとんど中 国語の学習に役立ちませんよ。日中の二言語は言語学的 に何の関係もありません。文法は100%違います。
中国語の文法は英語のそれとよく似ていますよ。
Subject + Verb + Object という語順です。
"I love you." は、そのまま同じ語順で「我愛你(ウォー・アイ・ニー )」です。
文法は英語話者にとって簡単かもしれませんが、発音は 難しいです。すべての音節(syllable) に4通りの発音が� �ります。信じられないでしょ?
つまり、たとえば、"ni" という音節の発音が4種類あ� �訳です。
日本人にとっても中国語は難しいです。文法の違いと発 音の難しさが主な理由です。もちろん漢字の知識がある ので、その分助かるんですが。やはり、どんな言語でも それを学ぶ目的意識が薄いとだめですね。
|