View Single Post
(#5 (permalink))
Old
mitchikov (Offline)
New to JF
 
Posts: 1
Join Date: Jun 2010
Quite normal Kansai Japanese conversation-usage - 06-02-2010, 05:01 AM

The previous person says this is poor Japanese, but this is very natural conversation in Kansai with a little misunderstandings of vowel, and any dialect must not have superior and/or inferior character because it is away from one-own "standard". It was quite insultive, and ignorant comment. Anyway! Here is my best guessing translation!

<translation>
Hey! Long time no see! How are you?
Seiko
(a female friend) gave birth a new baby in August!
(or, "Seiko" got a baby in the early-evening if we read "8 gatani" as "eit-gatani=yu-gatani guessing 8 as from its pronouciation "eit" than meaning "hachi". I wonder what 8 means in this writing. Phonetic? or in meaning? )
I heard that Macchan (a male friend) have been in Australia, right!?
Gosh, I wish I could go back to Bari-Indonesia again for surfing, which I really wanna do again!


"wide" (must be a name of a person probably "Hide"; a guy's name!?)
I mailed "wide" though no reply, so "go for it" in your work, Macchan!
(My guess is Macchan was supposed to get something fun from "wide" by mail through this writing-person, he/she hasn't got the reply from "wide" yet, so encouraging Macchan to wait a little bit while more and keep up his work for the time being.)
Next time when I go to Bari, I study Indonasian a little bit more beforehand.
It was such a great fun, and Macchan made it huge for me(us)! Thank you soooooo much, Macchan! I(we) do appreciate for your help!


"rastaman vibration yeah": can not guess any Japanese from this writing.

Thank you for the mail. I did receive it. I look forward to getting mails again from you. Take it easy, and good luck for your days and works!



Last edited by mitchikov : 06-02-2010 at 05:07 AM.
Reply With Quote